Нью перформанс от Канделаки: шорт-лист слов-табу “Матч-ТВ”

Инсайдом из жизни телеканала “Матч-ТВ” поделился журналист Станислав Гридасов.

По его словам, “начальник «Газпрома», «Зенита» и «Матч-ТВ» Алексей Борисович Миллер является ретивым борцом за чистоту русского языка в эфире, и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания. Алексей Борисович очень не любит, когда русский язык портят англицизмами”. Добавим, что в табличку кроме англицизмов затесались даже галлицизмы и, прости господи, итальянизмы.

Теперь перед тем, как произнести слово, ведущие и комментаторы телеканала должны подумать о его происхождении, и не принадлежит ли оно к одному из трех видов: запрещенных, подозрительных или допустимых.

Арбитру, корнеру, пасу, пенальти и матчу пока удалось остаться в речи журналистов “Матч-ТВ” (“Допустимо к употреблению в эфире”). Меньше повезло бисиклете, фантазисте и трехквартисте – их дерби “Допустимо к употреблению в эфире только в специализированном поясняющем контексте”. В раздел “недопустимого” попали (ожидаемо) лузер, бек и андердог, почему-то еще раз корнер, и (совсем неожиданно) лайкать, ок и окей!

Генпродюсер Тина Канделаки подтвердила, что на канале рекомендовано не использовать заимствованную лексику: “Для комментаторов «Матч ТВ» есть рекомендации воздержаться от употребления англицизмов. Если в контексте того или иного эпизода логично рассказать о самом англицизме — никаких ограничений, разумеется, нет. Мы, и прежде всего сами комментаторы, следим за чистотой своей речи”.

Сейчас читают